ГЕРОИ ФИЛЬМА «РАПУНЦЕЛЬ» ЗАГОВОРИЛИ НА АБХАЗСКОМ ЯЗЫКЕ

В Абхазской государственной филармонии им. Р. Гумба состоялась презентация дублированного на абхазский язык мультфильма «Рапунцель: Запутанная история» (Tangled).

Это американский полнометражный анимационный фильм-мюзикл режиссёров Натана Грено и Байрона Ховарда, снятый по мотивам сказки братьев Гримм «Рапунцель», в 2010 году.

Зал филармонии, рассчитанный на 500 зрителей, не мог вместить всех желающих посмотреть фильм детей с родителями. Организаторы просмотра просили родителей посадить маленьких детей на колени, чтобы хоть как-то разместить всех пришедших на презентацию. Зрители стояли и в проходах.

«Мы с удовольствием презентуем очередной дублированный фильм, который является совместным трудом студии «Апсуафильм» и Фонда развития абхазского языка. Надеемся, что и фильм «Рапунцель» на абхазском языке будет также принят зрителями», — сказала корр. «Абхазия-Информ» директор Фонда развития абхазского языка Гунда Квициния.

Режиссер дубляжа Вячеслав Аблотия отметил, что это уже 17-ый дублированный фильм. Режиссер рассказал, что работа над фильмом шла семь месяцев. «Самым трудным было озвучивание песен мюзикла», — сказал Аблотия.

Он представил всех, кто участвовал в дубляже. Главного героя Флинна Райдера озвучил Алхас Манаргия (замминистра культуры РА, в прошлом телеведущий). Роль Рапунцель и ее песни исполнила певица и журналист Саида Габния.

Аблотия отметил талант Саиды, назвал ее голос «эластичным» для дубляжа. В дублировании также участвовали известный абхазский актер Роман Сабуа, актриса Марина Арстаа и юный актер Сандрик Аблотия.

Фильм шел на большом экране в течение полтора часа. Восторженные зрители долго аплодировали режиссеру и актерам, озвучивавшим героев мюзикла.